Языкознание

28.07.2009 16:54

С английским в плане изучения проблем вообще нет никаких.
Интернет напичкан справочной литературой, местами для общения и прочее, и прочее. Нужна только сила воли и регулярность в изучении.

С греческим же, из-за его небольшой популярности — труба полная. Учебники на русском как таковые отсутствуют. Есть пара справочников, но неискушенный начинающий с легкостью может попасться на древнегреческий, текстов на котором, по моим оценкам, больше, чем на новогреческом.

В интернете 80% текстов на греческом — библейские (от которых меня воротит) на ныне архаизированном языке кафаревуса, бывшим до недавнего времени официальным государственным языком Греции и Кипра. В 1982 году новогреческий стал основным языком, используемым в сфере образования.

Еще 10% — это тексты Гомера (нет, не Симпсона =) ), Софокла, Эврипида и Аристофана. Оставшиеся 10% — тексты на новогреческом на какие-то неинтересные для меня темы.

Пробовал искать на английском — пока тоже затыки. Одна библия, реклама книг в электронных магазинах и переводчики туда-сюда.

На русском все-таки есть один более или менее нормальный учебник — “Практический курс. Учебник греческого языке” за авторством М.Л. Рытовой, 5-е издание которого было выпущено в 2006 году. Остальные — просто справочники и в них нет такого объема и систематичности, как в упомянутом. Собственно, по нему мы занимались в течение года, по нему же и будем заниматься дальше (года 3 как минимум), как и все остальные группы русских до и после нас.

Правда, есть у этого учебника один минус — учебные тексты в нем уже давно морально устарели. Скажем, с легкостью можно получить домашнее задание на перевод текста где уставшие рабочие возвращаются с фабрики домой, пересекая парк и узнавая, как у кого дела. По этой причине некоторые, научившись читать, переходят в другую группу, где греческий преподают на английском.

Сегодня решил найти в интернете этот учебник в электронном виде, чтобы держать его под рукой (хотя и так катаюсь с ним почти каждый день и читаю регулярно). Не нашел. Видимо, еще никто не сканировал. Зато нашел в формате djvu другой, который называется “Новогреческий язык”. Автор оказался тот же. Сверил содержимое со своим учебником — оказалось 1 в 1, до запятой. При этом скачанный был датирован 1994 годом. Новый, напомню, вышел в 2006. За 12 лет ничего не изменилось в преподавании греческого на русском. То-то я смотрю у преподавателя его экземпляр был такой потрепанный…

С этим учебником была небольшая забавная история, кстати. Через год обучения нас, как и писал ранее, навестила сестра, которая привезла несколько подарков из России. И точно такой же учебник греческого с двумя аудио-кассетами (которые идут в комплекте) ;) Но мы с супругой были даже рады, потому что давно хотели купить второй экземпляр, чтобы заниматься по отдельности, когда нужно. На кассетах на греческом продиктованы все уроки, что, по идее, дает возможность заниматься языком самостоятельно.


Назад 

Комментарии на “Языкознание”

  1. Jennie говорит:

    А на livemocha.com были? :) Если есть азы в греческом, тем более если читать можете - можно потренироваться. В общем-то и без азов можно, но с ними проще. При желании завести беседу как с носителем языка, так и с изучающим. :)

  2. Кашуков Андрей говорит:

    Да, был с год назад. Они мне до сих пор мыло шлют =)
    В плане диалогов у меня проблем особых нет — на работе многие сотрудники местные, греки-киприоты. Но я пока не готов с ними общаться на греческом. Всему свое время.

  3. Jennie говорит:

    Там изучение греческого добавилось совсем недавно. Я даже удивилась. :)

  4. Дмитрий говорит:

    http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/uk_menu.htm
    я тут начал изучать потихоньку, неплохой сайтец.

  5. Кашуков Андрей говорит:

    Ага.
    Могу еще посоветовать бумажный “Самоучитель греческого языка” издательства Mandeson. Сейчас по нему занимаюсь в свободное время.

Написать мне