Полочка 'Греческий'

Языкознание

28.07.2009 16:54

С английским в плане изучения проблем вообще нет никаких.
Интернет напичкан справочной литературой, местами для общения и прочее, и прочее. Нужна только сила воли и регулярность в изучении.

С греческим же, из-за его небольшой популярности — труба полная. Учебники на русском как таковые отсутствуют. Есть пара справочников, но неискушенный начинающий с легкостью может попасться на древнегреческий, текстов на котором, по моим оценкам, больше, чем на новогреческом.

В интернете 80% текстов на греческом — библейские (от которых меня воротит) на ныне архаизированном языке кафаревуса, бывшим до недавнего времени официальным государственным языком Греции и Кипра. В 1982 году новогреческий стал основным языком, используемым в сфере образования.

Еще 10% — это тексты Гомера (нет, не Симпсона =) ), Софокла, Эврипида и Аристофана. Оставшиеся 10% — тексты на новогреческом на какие-то неинтересные для меня темы.

Пробовал искать на английском — пока тоже затыки. Одна библия, реклама книг в электронных магазинах и переводчики туда-сюда.

На русском все-таки есть один более или менее нормальный учебник — “Практический курс. Учебник греческого языке” за авторством М.Л. Рытовой, 5-е издание которого было выпущено в 2006 году. Остальные — просто справочники и в них нет такого объема и систематичности, как в упомянутом. Собственно, по нему мы занимались в течение года, по нему же и будем заниматься дальше (года 3 как минимум), как и все остальные группы русских до и после нас.

Правда, есть у этого учебника один минус — учебные тексты в нем уже давно морально устарели. Скажем, с легкостью можно получить домашнее задание на перевод текста где уставшие рабочие возвращаются с фабрики домой, пересекая парк и узнавая, как у кого дела. По этой причине некоторые, научившись читать, переходят в другую группу, где греческий преподают на английском.

Сегодня решил найти в интернете этот учебник в электронном виде, чтобы держать его под рукой (хотя и так катаюсь с ним почти каждый день и читаю регулярно). Не нашел. Видимо, еще никто не сканировал. Зато нашел в формате djvu другой, который называется “Новогреческий язык”. Автор оказался тот же. Сверил содержимое со своим учебником — оказалось 1 в 1, до запятой. При этом скачанный был датирован 1994 годом. Новый, напомню, вышел в 2006. За 12 лет ничего не изменилось в преподавании греческого на русском. То-то я смотрю у преподавателя его экземпляр был такой потрепанный…

С этим учебником была небольшая забавная история, кстати. Через год обучения нас, как и писал ранее, навестила сестра, которая привезла несколько подарков из России. И точно такой же учебник греческого с двумя аудио-кассетами (которые идут в комплекте) ;) Но мы с супругой были даже рады, потому что давно хотели купить второй экземпляр, чтобы заниматься по отдельности, когда нужно. На кассетах на греческом продиктованы все уроки, что, по идее, дает возможность заниматься языком самостоятельно.

Греческий: конец первого сезона

30.05.2009 22:36

Сегодня был последний урок греческого. Я на нем появился с 2-хмесячным опозданием (хе-хе). Но сертификатами о прохождении 1-го года обучения нас таки наградили (сделаю отдельный тщеславный пост со сканами при случае. Про Свету тоже есть что рассказать и показать — она у нас закончила недавно 1-й школьный год обучения). Вообще-то нам было не положено — мы пропустили больше, чем 5 уроков. Но тем не менее. За год прошли примерно треть учебника и научились читать и понимать основную лексику. 2-й года начнется в ноябре.

Всю эту неделю ходил с обгоревшим на прошлых выходных лицом. Выглядело это примерно так: умылся, прошелся по офису — а через 10 минут пол-лица опять белые от обгоревшей кожи. Так и живем.
Сегодняшний поход на пляж с семьей и друзьями семьи уже прошел менее болезненно. Да и вода потеплела.

Греческий: ставим на паузу

28.03.2009 19:15

Сегодня был последний для меня урок греческого в этом учебном году.
Наташа будет учиться еще 2 месяца; я же свободен, как птица.
Буду себе полистывать сканы учебника томными канадскими и по возврату — лимассольскими вечерами. И потом, с новыми силами и почти забытым словарным запасом — на второй год обучения в сентябре.

Сам по себе курс длился с ноября по май (так как в сентябре и октябре группа была неукомплектована), то есть примерно 7 месяцев. Что характерно — это первый на моей памяти период обучения, когда ты реально не помнишь ни хрена, так как всего 1 урок в неделю и знания оседают довольно туго. Но процесс идет. Заставляю себя идти на урок, даже если ничего не выучил. Стараюсь быстро ориентироваться на местности и отвечать, даже если не уверен.

Обширная поначалу русскоязычная группа, похожая по числу учащихся на школьную, к текущей дате сократилась до 14 человек. Обещают выдать сертификаты прослушавших годовой курс. Экзамена не будет, что сильно расхолаживает и радует одновременно.

P.S. После урока пошли с Наташей стричься. Попал к одной женщине, с которой решали стригущие моменты путем формирования предложений на английском. Потом оказалось, что она еще знает и греческий (не была похожа на местную и я сначала решил, что она знает только английский). Когда на это же кресло села Наташа и та заговорила с ней — пусть с акцентом, но все-таки заговорила — на русском, я удивился =). Но, конечно же, не так, как удивлялся появлению русской речи в первые дни пребывания на острове. Уже привык. В итоге мы решили, что она полька. Видимо, знает 4 языка.

Греческий: second level

09.03.2009 16:43

Итак, прошло уже несколько месяцев с того момента, как я и моя ненаглядная супруга начали изучать греческий.
Учитывая то, что уроки у нас раз в неделю, дело движется медленнее, чем хотелось бы, но быстрее, чем могло бы быть. Да, как-то так.

Вот предыдущие серии, из которых можно узнать, как всё начиналось.

Что имеем на данный момент. На данный момент мы примерно на уровне Эллочки-людоедки: умеем читать все, что попадается на глаза, имеем словарный запас в несколько сот слов, способность спрягать любые греческие глаголы и склонять часть слов мужского, женского и среднего рода. Часть — потому что как и в русском языке, в греческом существуют свои правила изменения окончаний слов в разных ситуациях и эти правила оформлены в виде нескольких десятков (!) табличек, разделенных по падежам, родам, видам окончаний и числам (единственные и множественные меняются по-разному). Их все надо держать в уме и уметь оперировать. Скажем, быстро вычислить падеж (их в греческом 4; например, винительный), род, число и вставить в текст или речь. При этом не забыть, что в каждом случае используются свои предлоги — они тоже меняются по родам. Иногда это даже помогает — по предлогу и окончанию можно понять, какой это род и примерно перевести предложение. В этом плане греческий немного похож на русский и имеет свои плюсы. Например, нет жесткого скелета, как в английском и слова можно ставить “почти как захочешь”. То есть руководствуясь в первую очередь здравым смыслом, а не жесткой формулой.

Пытаемся говорить. Учим диалоги, некоторые фразы и обороты уже засели на подкорку. Окружающая речь и песнопения в развозке постепенно приобретают смысл.
Преподаватель задает на дом разные упражнения на составление предложений, диалог тысячи на 2-3 знаков (обычно один; для того, чтобы репетировать по ролям) и повторение склонений / спряжений.
На уроке еще чувствуем себя неловко, так как тупим временами по-страшному (особенно во время диалогов), но дело постепенно движется вперед.

Уверен, что через пару-тройку месяцев будем говорить уже уверенно, используя хотя бы приобретенный багаж знаний.

Дома уже начали говорить на английском (давно пора, в принципе), обо всем подряд — как показала практика, это наиболее интересный способ его изучения и использования сухих книжных правил. Таки смотрим “Lost” в оригинале с титрами, ибо ничего более достойного в продолжительном плане не нашли.

А что будет через пару лет…

Deep, deep in language

08.12.2008 18:14

Уже сотни раз писал об изучении иностранных языков в своем блоге (в основном про английский). Напишу в сто первый, ибо эта тема для меня актуальна постоянно. В последнее время даже более актуальна, чем раньше, потому что теперь добавился еще и греческий.

Считаю, что отличным способом изучения языка (английского в том числе) является погружение. Чем полнее, тем лучше. Чтение книг по желанию, ярлыки там на предметах, один урок в неделю и прочие нерегулярные контакты с чужеродной для мозга информацией считаю бесполезной тратой времени. Какой-то пост-эффект безусловно будет, но спустя время он сходит на нет.

Для того, чтобы начать говорить, сначала надо научиться думать на этом языке. Одевать наушники и слушать часами иностранную музыку, смотреть только иностранные передачи по ТВ и читать книги, пытаться писать сначала слова, а потом целые предложения, если есть возможность — мучать носителя (или носителей) языка и стараться не просто пополнить словарный запас, а понять, почему фразы строятся так, а не иначе. Другими словами — подходить к изучению активно. И главное — регулярно. При этом не нужно думать, что другой язык доступен только избранным или только молодым и не бояться ошибиться. Например, меня сейчас окружают индусы с плохим английским (во всех смыслах), что не мешает им говорить со скоростью американца или англичанина.

Лучше, когда способы погружения комбинируются. Если увлечься только разговорной речью, можно отстать от письма и наоборот (встречал людей, которые отлично говорят на английском, но с трудом могут оформить свои мысли письменно, делая ошибки). Лично я уже более или менее научился писать, но с разговорным всё еще проблемы (хотя уже намного меньше, чем год назад). Стараюсь говорить как можно чаще: общаться с окружающими или читать книги вслух, например.

Сначала идет туго. На первых порах мозг отторгает чужеродную информацию, пытаясь найти лазейки и облегчить организму жизнь. Ситуация осложняется тем, что неудача за неудачей отбивает всякую охоту продолжать. Выход, конечно, только один — бороться со своей силой воли. На следующем этапе, когда мозг сдается и начинает таки усваивать информацию (лучше, если ненавязчиво), приходит состояние “я начинаю понимать”. Первая радость от того, что понял целый абзац без посторонней помощи. А потом начинается свободное плавание, когда грамматика уже “сидит на подкорке” и идет просто пополнение словарного запаса. Важно при этом не покидать иностранную среду по упомянутой выше банальной причине. Чем дольше находишься, тем быстрее начинаешь думать и оперировать ее терминами.

У меня всё. Дерзайте.

P.S. Кстати, долго не хотел изучать греческий, находя для себя разные отговорки. Сейчас, когда могу прочитать 95% из того, что вижу вокруг, пришли азарт и желание. Стало уже интересно, что же это черт возьми означает. Появился стимул. Без стимула, как обычно — никуда.

Греческий прогрессирует

01.12.2008 19:13

Прошло 3 урока греческого и 3 недели.
Результаты есть. Теперь мы с Наташей можем читать вслух 90% слов и надписей на магазинах, ни хрена не понимая.
Например, такой вот текст.
Обещается, что понимание прибудет позже. Ждем, активно занимаясь. Наташа еще ходит на курсы английского и вечерами делаем с ней домашние задания. Может и я когда-нибудь восполню свои пробелы. Плюс я по утрам практикуюсь в чтении греческого, пока еду на работу на автобусе.

На греческом скоро должна начаться полноценная грамматика (сейчас прошли только формы глагола “есть” и падежи).

Что выяснилось интересного.

Во-первых, в греческом на письме не используется знак вопроса (!).
Вместо него ставится точка с запятой. Вот так: ;
Вместо точки с запятой используется апостроф.
Шипящие звуки отсутствуют, как класс (по этой причине местным киприотам сложно дается русский. Как сказал преподаватель: “туши свет, кидай гранату”).

Во-вторых, местоимение “они” склоняется по родам. Мужской, женский и средний, да. В сложном варианте доминирует мужской.

В-третьих, в языке есть диграфы и дифтонги. Мне лично они доставляют 90% проблем. То есть присутствуют сочетания гласных/согласных, которые звучат совсем не так, как хотелось бы. Например αι читается как “э” (!), а μπ — как “б”. Особенно радует наличие 3-х звуков “и” в одном только алфавите (3 разные буквы) и еще 3 звука “и” образуются дифтонгами. Итого 6 вариантов. Например, вот так: ει. Какой из шести выбирается для написания слов — пока для меня загадка. Часто 2-3 различных звука “и” можно встретить в одном и том же слове.
Всего звукосочетаний я насчитал около 30 штук.

В-четвертых, есть особо тяжелые случаи. Например, в языке есть два звука: δ + θ, которые похожи на английские первые звуки в словах “this” и “think” соответственно. То есть в первом случае звонкий, во втором — глухой. И там и там язык надо высовывать за зубы, иначе ничего не получится, так как простое “ф” (как в русском) в греческом тоже есть. Теперь к сути тяжелых случаев. Встречаются слова, где эти звуки присутствуют 2, а то и 3 раза. Сложность в том, что в течение одного слова надо, например, произнести “ф”, потом высунуть язык и сказать “θ”, потом засунуть обратно и повторить “ф”, не забыв упомянуть между ними прочие гласные и согласные. У меня после “θ” воздух обычно заканчивается. Пока пробую делить слово на две части и произносить по отдельности. Как говорится, сначала правильно — потом быстро.

В-пятых, с алфавите помимо вышеупомянутых (которые после английского не кажутся большой проблемой) есть звуки “кси”, “пси”, “хи”, “гамма” и еще парочка. “Гамма” отдаленно похожа на украинскую “гэ”, но лишь отдаленно. Будем учиться правильному произношению.

В-шестых, в языке только 4 падежа. Именительный, родительный, винительный и звательный (когда кого-то зовут). Причем винительный вобрал в себя все остальные падежи, которые есть в русском.

В-седьмых, над многими словами ставится ударение. Везде. То ли чтобы не забывать, как читается, то ли для красоты. Точнее узнаю позже. До реформы языка в 1982 году, когда было решено отказаться от древнегреческого и учить только новогреческий практиковалось использование трех (!) видов ударений. Часто в сочетаниях.

В-восьмых, уроки идут в 10:30, каждую субботу. То есть ты теперь не можешь просто встать утром и полноценно сказать себе: “заебись, выходные!”

Но есть и положительные моменты. Стал понимать некоторые слова в разговорах и фразы уже не кажутся столь бессмысленными. И если прожить в таком ритме еще год, пытая сидящего рядом киприота Андреаса, то потом можно будет себя уважать. И может даже вернуть утро по субботам.

Греческий

24.11.2008 10:28

Есть в греческом очень популярное слово: “ναι”. Возможно, самое популярное.
Звучит оно как “нэ” и переводится как “да“.

Попробуйте угадать, потом выделите этот пост мышкой.

Греческий пошел

15.11.2008 18:59

Были сегодня на первом уроке греческого. Долго искали место, но в итоге нашли.

Группа — человек 20-25, приятный и образованный преподаватель-грек, знающий как минимум русский, английский и греческий. Все разговорные. Объясняет на совершенно чистом русском (если бы не знал, что он преподает греческий, подумал бы, что он из России). В общем, нам понравилось. Будем ходить каждую субботу, по утрам.

Изучать будем новогреческий (димотика). Сегодня учили алфавит и произношение некоторых особых звуков. Купили специальный учебник на русском, который продается недалеко и остался на тот момент в продаже в количестве трех штук.

В некоторый момент почувствовал, что если тот набор слов, что мы произносили сегодня сказать громко и с выражением, можно вызвать заклинание. Будем тренироваться =)

Вот вам на десерт первый абзац из “The Mystery Of The Whispering Mummy (Robert Arthur)”, переведенный на новогреческий. Попробуйте прочитать вслух. Дабы прочувствовать.

Τα λόγια που ακολουθούν, είναι μόνο για όσους έχουν φτάσει αργοπορημένοι. Αν ήδη γνωρίζετε τους Τρεις Ντετέκτιβ, μπορείτε να πηδήξετε αυτό το σύντομο κείμενο και να προχωρήσετε κατευθείαν στο διασκεδαστικό μέρος του αναγνώσματος. Αν όχι, θα σας ενημερώσουμε για τα όσα έχουν συμβεί ως τώρα. Οι Τρεις Ντετέκτιβ είναι μια Εταιρεία Ερευνών, που την έχουν σχηματίσει τρεις δραστήριοι νέοι, ο Τζούπιτερ Τζονς, ο Πιτ Κρένσοου και ο Μπομπ Άντριους.
Ο Τζούπιτερ, όπως το ομολογεί κι ο ίδιος, είναι ο εγκέφαλος της παρέας. Ο Μπομπ γράφει όλα όσα τους συμβαίνουν και συγκεντρώνει τα απαραίτητα στοιχεία. Ο Πιτ, δυνατός και ευκίνητος, είναι ανεκτίμητος ως βοηθός του Τζούπιτερ όπου χρειάζεται δράση.

Идем дальше

20.09.2008 22:20

Греческий оказался языком в интернете не совсем популярным.
До сих пор ищу нормальный толковый во всех смыслах словарь или переводчик. Те, что пробовал, не переводят даже простейшие слова.
Но нам ли быть в печали трудностей бояться. Ищем дальше.

Пора

19.09.2008 18:25

Начал изучать греческий язык. Дома уже есть пара учебников-словарей-разговорников, с которых, видимо, и начну.
Подписался на одно лишь найденное коммьюнити и одну рассылку.
Постепенно, постепенно.